反幾建筑 | 南京木墨展廳
以木為墨,刻畫生活。以木制家具作為媒介,表達(dá)自己對(duì)生活的理解。依照自由的生活去做設(shè)計(jì),建造環(huán)保、自然、健康的空間。只以木作營造空間,不施涂料,不敷顏色,返樸述真。
Use wood as ink to depict life. Use wooden furniture as a medium to express your understanding of life, design in a free way, and build an environment-friendly, natural and healthy space. Only wood works are used to create space, and paint and color are not used.
▼項(xiàng)目一瞥,Preview ? ingallery金嘯文
項(xiàng)目的位置正是這棟老樓首層的一側(cè)沿街空間。嚴(yán)格來說,這不是一棟完整的老樓,早期是民國時(shí)期江南造幣廠的車間,園區(qū)改造時(shí),新建一棟辦公樓在其內(nèi)部,只剩下幾片高聳的紅色磚墻,延續(xù)著它的前世今生。紅色磚墻上的窗洞著聯(lián)系內(nèi)外兩側(cè)的風(fēng)景,外側(cè)是城市,內(nèi)側(cè)的當(dāng)代建筑脫開磚墻而立,其間的空隙自然形成過渡空間。
The location of the project is the street space on one side of the first floor of the old building. Strictly speaking, this is not a complete old building. In the early period, it was the workshop of Jiangnan Mintage in the Republic of China. During the transformation, a new office building was built inside, leaving only a few towering red brick walls. The windows on the red brick wall connect the scenery on both sides of the wall. The outside is the city. The contemporary buildings on the inside are separated from the brick wall. The gap between them forms a transitional space.
▼建筑外觀,Exterior view ? ingallery金嘯文
這是反幾在國創(chuàng)園的第五個(gè)項(xiàng)目。前四個(gè)項(xiàng)目是MOTIVA健身房、江南造幣博物館、Aritco電梯展廳和20號(hào)樓門廳改造,均以內(nèi)部改造為主,輔以少量立面更新回應(yīng)城市。
This is FANAF’s fifth project in L.Park. The first four projects are the reconstruction of MOTIVA Gymnasium, Jiangnan Mintage Museum, Aritco Elevator Exhibition Hall, and the lobby of Building 20, which are mainly internal reconstruction, with less facade reconstruction responding to the city.
▼國創(chuàng)園11#樓2012年與2021年歷史照片,Historical photo of the L.Park ? 反幾建筑 FANAF
與之不同,新項(xiàng)目以紅色磚墻面向城市,真正提供功能性的建筑立面在其內(nèi)側(cè),間隔空隙,與紅色磚墻共同組成既有的建筑邊界。這為我們探索新的城市與建筑的界面關(guān)系提供了合適的契機(jī)。
Different from the previous projects, the new project faces the city with red brick walls. The building facade that really provides functionality is on the inside of the new project. The gap and the red brick wall together form the building boundary. This provides a suitable opportunity for us to explore the new interface relationship between city and architecture.
▼改造后的建筑立面
The facade after renovation ? LOG對(duì)數(shù)攝影工作室
紅色磚墻作為歷史遺存得以保留并加以修繕和維護(hù),成為當(dāng)代城市所必需的文化面貌,述說一段過往,也是改造設(shè)計(jì)的故事背景。因此,我們對(duì)建筑邊界的操作主要集中在首層立面及其與紅色磚墻之間的空隙。我們將空隙分隔為入口庭院與內(nèi)部庭院,同時(shí),在兩個(gè)庭院分別置入不同的住宅功能,打破立面界限,以此重構(gòu)并模糊建筑邊界。
▼軸測分析圖,Axon ? 反幾建筑 FANAF
As a historical relic, the red brick wall has been preserved, repaired and maintained, becoming a necessary cultural feature of the contemporary city. It tells a story of the past and is also the background of the transformation design. Therefore, we mainly focus on the first floor elevation and the gap between the first floor elevation and the red brick wall. We separate the gap into the entrance courtyard and the internal courtyard. At the same time, different residential functions are placed in the two courtyards to break the facade boundary, so as to reconstruct and blur the architectural boundary.
▼新項(xiàng)目以紅色磚墻面向城市 ? LOG對(duì)數(shù)攝影工作室
The new project faces the city with red brick walls
▼朝向庭院的立面,F(xiàn)acade facing the courtyard ? LOG對(duì)數(shù)攝影工作室
設(shè)計(jì)將住宅空間中所涵蓋“書房、廚房、臥室、客廳、茶室”等功能獨(dú)立提取,以不同開敞面。
The design independently extracts the functions of “study, kitchen, bedroom, living room, tea room” and other functions covered in the residential space to show different open surfaces.
▼玄關(guān) &廚房,Entrance & Kitchen ? LOG對(duì)數(shù)攝影工作室
▼茶室,Tea room ? LOG對(duì)數(shù)攝影工作室
兩個(gè)庭院對(duì)建筑邊界的模糊化處理略有不同。在入口庭院,黑色盒子嵌入建筑,一半在室內(nèi),另一半以整面無框的玻璃延伸至庭院,建筑內(nèi)部的世界向外鋪陳,透過紅色磚墻上的窗洞滲入城市。城市的風(fēng)景也透過窗洞,將生活的浪漫與生命的朝氣映射在黑色盒子的玻璃立面上。
The two courtyards have slightly different ways of blurring architectural boundaries. In the entrance courtyard, the black box is embedded in the building, half of which is indoor, and the other half extends to the courtyard with a whole side of frameless glass. The world inside the building is laid out and infiltrates the city through the windows on the red brick wall. The scenery of the city also reflects romance and vitality on the glass facade of the black box through the window.
▼庭院,Courtyard ? ingallery金嘯文
▼書房,Study ? ingallery金嘯文
▼室內(nèi)全貌,Interior overall view ? ingallery金嘯文
在內(nèi)部庭院,室內(nèi)的原木吊頂向庭院延伸,新的立面退后消隱,室內(nèi)外空間融為一體。C字形茶座坐落于院中,對(duì)外部的城市環(huán)境進(jìn)行局部的限定,通透的空間因此多了一分內(nèi)向。
In the internal courtyard, the indoor log ceiling extends to the courtyard, and the new facade is hidden to integrate the indoor and outdoor spaces. The C-shaped teahouse is located in the courtyard, dividing the external urban environment and making the transparent space introverted.
▼C字形茶座坐落于院中,The C-shaped teahouse is located in the courtyard ? LOG對(duì)數(shù)攝影工作室
▼模糊的建筑邊界,The blurred boundary of architecture ? LOG對(duì)數(shù)攝影工作室
兩個(gè)庭院、兩種盒子、兩種模糊,與紅色磚墻,共同形成了一種新的城市與建筑的界面關(guān)系。它解構(gòu)了原有建筑邊界,并使之立體化、相對(duì)化、模糊化。
Two courtyards, two boxes and two blurs, together with the red brick walls, form a new interface between city and architecture. It deconstructs the original architectural boundary and makes it three-dimensional, relative and fuzzy.
▼新的城市與建筑的界面關(guān)系,A new interface between city and architecture ? LOG對(duì)數(shù)攝影工作室
歷史與當(dāng)代的對(duì)峙產(chǎn)生時(shí)空的變幻與交融,邊界的多重意義不再清晰與確定,置身其中的人們因此不受常規(guī)概念上的束縛,獲得身體與精神上的雙重自由。
The confrontation between history and the contemporary has resulted in the change and blending of time and space, and the multiple meanings of the boundary are no longer clear and definite. Therefore, people who are in it are not bound by the conventional concepts, and obtain the dual freedom of body and spirit.
▼建筑鳥瞰,Aerial view ? ingallery金嘯文
當(dāng)界面關(guān)系不再清晰,當(dāng)建筑內(nèi)外變得模糊,當(dāng)空間開始滲透,園林的感覺便出現(xiàn)了。
When the interface relationship is no longer clear, the interior and exterior of the building become blurred, and the space begins to penetrate, the sense of the garden appears.
▼室內(nèi)細(xì)節(jié),Interior detailed view ? ingallery金嘯文
▼傍晚的庭院,Courtyard at dusk ? LOG對(duì)數(shù)攝影工作室
新增形體與原有結(jié)構(gòu)之間,用櫻桃木原木隔斷分離,明晰新老結(jié)構(gòu)關(guān)系之外,也創(chuàng)造新的氣候邊界。
Cherry logs are used to separate the newly added shape from the original structure, making clear the relationship between the new and old structures and creating a new climate boundary.
▼形體之間的“縫” ? LOG對(duì)數(shù)攝影工作室
The gaps between structures
▼新老結(jié)構(gòu)的交接 ? LOG對(duì)數(shù)攝影工作室
The intersection of old and new structures
▼平面圖,Plan ? 反幾建筑 FANAF
▼剖面圖1,Section 1 ? 反幾建筑 FANAF
▼剖面圖2,Section 2 ? 反幾建筑 FANAF
項(xiàng)目名稱:南京木墨展廳
項(xiàng)目地址:江蘇省南京市國創(chuàng)園11號(hào)樓
設(shè)計(jì)面積:280平方米
設(shè)計(jì)公司:反幾建筑 FANAF
項(xiàng)目負(fù)責(zé):金鑫
設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì):鄒明帥、吳佳鈺、章振東
設(shè)計(jì)范圍:外立面改造、結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)、室內(nèi)硬裝設(shè)計(jì)、軟裝設(shè)計(jì)、燈光設(shè)計(jì)
結(jié)構(gòu)咨詢:李亮
土建施工:陳連明
地面系統(tǒng):南京慧之舒裝飾工程有限公司
撰文:劉瑋
后期攝影:ingallery金嘯文、LOG對(duì)數(shù)攝影工作室
Project title: Nanjing Wood Ink Exhibition Hall
Project site: Building 11, L.Park, Nanjing, Jiangsu
Design area: 280㎡
Renovation: Fan Architectural Firm (FANAF)
Project leader: Jin Xin
Design team: Zou Mingshuai, Wu Jiayu, Zhang Zhendong
Design scope: facade reconstruction, structural design, interior hard decoration design, soft decoration design, lighting design
Structure design: Li Liang
Civil construction: Chen Lianming
Ground system: Nanjing Huizhishu Decoration Engineering Co., Ltd
Author: Liu wei
Photography: ingallery Jin Xiaowen, LOG PHOTO
更多相關(guān)內(nèi)容推薦



評(píng)論(0)